Послесловие

Послесловие
   Формальные соображения по этому тексту изложены на двадцать тысяч строк выше. Теперь немного о неформальном. Казалось бы, странно, когда люди общаются через текст - но ведь мы общаемся через текст со всей историей, и от слов, выцарапанных палочкой на глине тысячи лет назад, у нас сегодня сжимается сердце...
   Комментирование неминуемо вовлекает нас в приятный, но рискованный процесс реконструкции мыслей и чувств автора. Уильям Оден: "Читать - значит переводить, ибо не бывает на свете двух людей, у которых бы совпадал жизненный опыт". Этот перевод - личное дело каждого; но... когда ты обнародуешь свой комментарий к Стругацким или Лему, что вообще полное безобразие, ты совершаешь очень рискованный поступок. Ты выходишь из мира читателей, и, если бы ты понимал, сколько невидимых глаз смотрит на тебя в этот момент, ты бы никогда этого не сделал. Этим действием ты заявляешь, что тебе мало быть читателем и ты хочешь быть кем-то другим.
   Комментатор, обнародующий свой комментарий, заявляет, что полагает свое понимание интересным для окружающих. Не хочется вызывать ассоциацию с преподаванием литературы в тоталитарной школе, но понимания алчем мы все - и я, один из тебя, великий All, выношу свое понимание на твой суд. Проходят тысячелетия, и символом мудрости остается человек, который сказал: "Изо всех сил своих учитесь понимать" (Танах, Притчи Соломоновы 4:7). Комментирование также неминуемо вовлекает нас в приятный, но рискованный процесс реконструкции мыслей и чувств читателя. Конечно, каждый пишущий сознательно или бессознательно делает это, но обычно не признается - ни себе, ни другим. Я надеюсь, что честное и публичное признание уменьшит вину. Комментирование - участие во вселенской культурной Игре, а когда мы приносим свой комментарий великому All'у, мы пытаемся сыграть ему эту "музыку сфер".
   Два эпиграфа, с которых начинается этот текст, отражают два основания этой работы - две эмоции, которые выбрали меня в качестве места своих регулярных разборок. Спасибо Илье Смирнову - он познакомил меня с "культурой русского рока", а без этого не было бы одного из эпиграфов, а также некоторых цитат в тексте "Стругацкие: комментарий для генерации NEXT". Спасибо Дмитрию Бергельсону, который познакомил меня с культурой ФИДО. И Алле Кузнецовой, которая ввела меня в мир ролевых игр.
   Спасибо всем экспертам - и тем, кто сделал отдельные замечания или ответил на конкретные вопросы, и тем, кто просмотрел весь текст - Владимиру Борисову, Марии Гайнер, Анатолию Дедкову, Леониду Рудману, Виктору Язневичу, Алле Кузнецовой.
   Он играет им всем,
   Ты играешь ему,
   Ну, а кто здесь сыграет тебе?

Мир Лема - словарь и путеводитель. . 2004.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?
Синонимы:

Полезное


Смотреть что такое "Послесловие" в других словарях:

  • послесловие — послесловие …   Орфографический словарь-справочник

  • Послесловие — помещаемое за литературным произведением структурно самостоятельное дополнение, не связанное с развитием фабулы этого произведения, но посвященное обсуждению тех или других выраженных в нем идей, ситуаций, автобиографических моментов и т. п., по… …   Литературная энциклопедия

  • ПОСЛЕСЛОВИЕ — «ПОСЛЕСЛОВИЕ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1983, цв., 98 мин. Психологическая драма. Творчество Марлена Хуциева четко делится на два периода с более, чем десятилетним интервалом между ними. Первый, ранний, завершается с началом 1970 х: режиссер ставит на… …   Энциклопедия кино

  • Послесловие —     ПОСЛЕСЛОВИЕ дополнение к законченному литературному произведению, имеющее характер рассуждения, личных признаний и соображений автора, выраженных им по поводу своего произведения. Примером может служить «Послесловие» к рассказу Льва Толстого …   Словарь литературных терминов

  • послесловие — замечание, статья Словарь русских синонимов. послесловие сущ., кол во синонимов: 9 • p.s. (3) • post scriptum (3) …   Словарь синонимов

  • ПОСЛЕСЛОВИЕ — ПОСЛЕСЛОВИЕ, послесловия, ср. (книжн.). Заключительное разъяснение, сообщение автора или издателя, помещаемое в конце книги; ант. предисловие. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОСЛЕСЛОВИЕ — ПОСЛЕСЛОВИЕ, я, ср. Заключительное замечание или заключительная статья к сочинению. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • послесловие — Сопроводительная статья, помещаемая после основного текста произведения(ий). [ГОСТ Р 7.0.3 2006] Тематики издания, основные виды и элементы Обобщающие термины части и элементы аппарата издания EN afterword DE Nachwort FR postface …   Справочник технического переводчика

  • Послесловие — элемент затекстового аппарата издания, в котором поясняется и дополняется содержание осн. текста. П. предпочтительнее вступительной статьи, когда в пояснениях надо опираться на знакомство читателя с осн. текстом издания; когда главная задача П.… …   Издательский словарь-справочник

  • послесловие — я, с. Заключительное разъяснение, сообщение автора или издателя, помещаемое в конце книги. Послесловие к роману. Этимология: Образовано суффиксально префиксальным способом от слово. Энциклопедический комментарий: Послесловие к литературному… …   Популярный словарь русского языка

  • послесловие — 3.1.4.4 послесловие: Сопроводительная статья, помещаемая после сновного текста произведения(ий). Источник: ГОСТ Р 7.0.3 2006: Систе …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»